No dia da cerimônia que encerra a Conferência de Editores e abre a Feira Internacional de Sharjah ao grande público, o nosso Diário de Viagem chega no fim, marcando um dos momentos mais importantes das nossas vidas. A nossa participação no evento, o contato com autores e editores do mundo inteiro e a troca de informações e experiências, já seriam, por si só, motivos de orgulho e satisfação imensa para a Tabla. Porém, este terceiro dia veio com muitas surpresas!

Para quem ainda não sabe, a Editora Tabla foi a grande ganhadora do prêmio de incentivo à tradução da literatura árabe no mundo, oferecido pela Feira Internacional de Sharjah, o Turjuman Award. A premiação, realizada no último dia da Conferência de Editores, contou com a presença da nossa editora, Laura de Pietro, que recebeu o troféu e o certificado em mãos. 

Assista o trecho da cerimônia onde a Tabla recebe o prêmio:

Considerado a melhor tradução do árabe para outras línguas, o livro que nos concedeu o prêmio foi Onze astros, um longo poema do palestino Mahmud Darwich. Obviamente, precisamos agradecer a preciosíssima tradução de Michel Sleiman, professor, tradutor, poeta e grande parceiro da Editora Tabla, que ficou responsável por verter esse importante livro para a língua portuguesa.

Sobre a premiação, Michel fez um agradecimento bastante especial:

“Para mim, em particular, traduzir essa poesia me deu nova oportunidade de reencontrar as vozes que habitaram minha infância, tanto a primeira quando nasci no Brasil, filho de imigrantes libaneses, quanto a segunda quando vivi entre os seis e os treze anos em Beirute. Traduzir poemas me permite irmanar o árabe e o português na casa muito especial da linguagem, e que lugar maravilhoso para morar neste mundo: a poesia!”

A nossa editora, Laura di Pietro, também escreveu agradecimentos à feira de Sharjah:

“Receber o prêmio Turjuman tem um significado especial para todos nós. Esse prêmio nos fez sentir parte desse extraordinário projeto cultural que a Sharjah Book Authority tem conduzido; um projeto de restauração, resgate e atualização da herança Islâmica e Árabe.

Gostaríamos de agradecer a Sharjah Book Authority por nos permitir fazer parte desse projeto tão essencial. Obrigada por nos ajudar a construir pontes entre os países árabes e o Brasil através da arte da tradução. A melhor maneira de agradecer é trabalhar duro e com o coração e estar sempre atentos à nossa intenção”

E assim fechamos nossa breve (mas intensa!) participação na Feira Internacional de Sharjah. Com certeza foi uma experiência inesquecível, na qual aproveitamos para descobrir o que de melhor está sendo feito na literatura do mundo árabe e, claro, trazer vários livros para nossos leitores aqui no Brasil.

Até ano que vem, Sharjah! Obrigada por voltarem os olhos para o nosso continente e para a nossa língua, o português!

encontro de comemoração com todos os editores

Quer saber mais sobre o livro? Veja nosso vídeo:

Assine nossa Newsletter