No segundo de uma série de três vídeos dedicados a explorar os assuntos que o livro oferece, Michel Sleiman fala sobre como teria sido a vida no deserto, fora do núcleo “urbano” da comunidade, nos aforas. Em um tempo-lugar anterior ainda às formações semi-sedentárias.
“Como seria o homem enfrentar aquele ambiente duro, inóspito, de difícil acesso, de difícil resistência, sem as amenidades que a civilização deu ao homem para enfrentar esses ambientes de extrema aspereza? Esse é o tema do Poema dos árabes,“
Michel Sleiman é poeta, editor, tradutor, professor e o responsável pela belíssima tradução de Poema dos árabes, na edição bilíngue da Tabla.
Michel Sleiman
Poeta, editor, tradutor, professor, Michel Sleiman, nasceu em Santa Rosa, RS, e mora em São Paulo desde 1991, onde ensina Língua e Literatura Árabes na Universidade de São Paulo e orienta estudos de pós-graduação em Letras Estrangeiras e Tradução.