literatura e contextotraduçãoTags:chânfara, Iêmen, poema das árabes por Michel Sleiman
No segundo de uma série de três vídeos dedicados a explorar os assuntos que o livro oferece, Michel Sleiman fala sobre como teria sido a vida no deserto, fora do núcleo “urbano” da comunidade, nos aforas.
literatura e contextotraduçãoTags:chânfara, Iêmen, poema das árabes por Michel Sleiman
No primeiro, de uma série de três vídeos dedicados a explorar os assuntos que o livro oferece, Michel declama os primeiros versos de POEMA DOS ÁRABES, em português e em árabe.
literatura e contextoresenhasTags:chânfara, Iêmen, poema das árabes por Roberta dos Santos
“Esse herói é um poeta num lugar e numa época em que ele era o orgulho e o porta-voz de sua tribo. Mas nosso poeta era um suluk (صعلوك). Os poetas saalik (صعاليك, plural de suluk) eram homens que, atingidos por algum infortúnio, eram expulsos ou eles mesmos se afastavam de suas tribos, vindo a levar uma vida errante e marginal.”
17/07/2020
literatura e contextotraduçãoTags:tradução por Safa Jubran
“Falar sobre tradução literária é, em certa medida, repetir o que já foi e tem sido dito em todos os níveis, seja no acadêmico, em teses e teorias, ou em outros menos formais, ainda que reguladores, no que se refere a procedimentos, técnicas e atitudes em geral, objetivando seu emprego na prática.”
18/06/2020