![Traduzir escritoras árabes no Brasil](https://blog.editoratabla.com.br/wp-content/uploads/2024/04/TBL-blog-capa-escritoras-arabes-mc.webp)
Traduzir escritoras árabes no Brasil
A tradutora e pesquisadora Maria Carolina Gonçalves fala sobre a recepção e o descaso com relação às escritoras árabes por parte do mercado editorial no dito “Ocidente”.
A tradutora e pesquisadora Maria Carolina Gonçalves fala sobre a recepção e o descaso com relação às escritoras árabes por parte do mercado editorial no dito “Ocidente”.
Leia um trecho da apresentação do livro que o escritor marroquino Yassin Adnan organizou em homenagem à autora Fatima Mernissi, de quem era amigo pessoal.
A jornalista e escritora Paula Carvalho conta a trajetória da “quase sultana” Terken Khatun, personagem presente em dois livros da Tabla.
ميلتون حاطوم ترجمة: يارا عثمان لطالما شكَّلتِ اللّقاءاتُ غيرُ المُتوقَّعة دافعًا للأعمال الأدبيَّة. تماماً كذلك اللِّقاء الذي حدَث بالصّدفة بين إلياس خوري، الكاتب وأستاذ الأدب في نيويورك، و آدم دنون، بائعُ الفلافل و الشّريك في مطعم. يتحدَّثُ آدم اللّغتين العربيّة والعبريَّة بطلاقة، ممّا يُوقِعُ إلياس في حيرةٍ فيما إذا كان آدم فلسطينيًا أم يهوديًا إسرائيليًا. […]