Blog / tradução

“Habitantes da Sombra”: Rachid Al-Daif em tradução

“Habitantes da Sombra”: Rachid Al-Daif em tradução

Para além do romance “E quem é Meryl Streep?” (trad. Felipe Benjamin Francisco), o autor libanês Rachid Al-Daif apresenta uma diversidade literária que lhe é particular: um exemplo é o romance “Habitantes da Sombra” (أهل الظل) – título provisório –, publicado em 1987, durante a guerra civil libanesa.  O romance gira em torno da relação […]

Diversidade e literatura infantil na Tablinha

Diversidade e literatura infantil na Tablinha

Foi publicado recentemente pela Tabla o livro infantil “O Girassol”, da escritora Amal Naser. O livro vem se somar a outros dois títulos publicados anteriormente que se destacam pela diversidade: “Yunis”, da mesma autora, publicado em 2021, e “Os passarinhos coloridos de Adel”, de Fátima Sharafeddine, publicado em 2022. Em “O Girassol”, o protagonista é […]

Diálogo em contraponto: o poema de Mahmud Darwich para Edward Said

Diálogo em contraponto: o poema de Mahmud Darwich para Edward Said

Confira o texto de Ahmed Zoghbi e a Tradução do poema “Contraponto a Edward Said” (طباق إلى إدوارد سعيد), de Mahmud Darwich Na introdução de um dos grandes trabalhos de Eric Hobsbawm, A Era dos Impérios, 1875-1914, de 1988, o autor egípcio de origem britânica narra sua própria história como uma espécie de síntese do […]

3 poemas de Dunya Mikhail para você conhecer

3 poemas de Dunya Mikhail para você conhecer

Dunya Mikhail nasceu em 1965, em Bagdá, no Iraque. Formada em Literatura Inglesa pela Universidade de Bagdá e com mestrado em Literaturas Orientais pela Wayne State University, trabalhou como jornalista e tradutora, dedicando-se como escritora à poesia. Hoje é considerada uma das grandes poetas contemporâneas de língua árabe. Em 2020, Dunya Mikhail recebeu o Prêmio […]

Assine nossa Newsletter