“Relatos da China e da Índia”: entrevista com o tradutor Pedro Martins Criado
Entrevista com Pedro Martins Criado, tradutor do livro “Relatos da China e da Índia”, de Abu Zayd al-Hasan al-Sirafi.
Entrevista com Pedro Martins Criado, tradutor do livro “Relatos da China e da Índia”, de Abu Zayd al-Hasan al-Sirafi.
Entrevista com Beatriz Gemignani, tradutora do livro “A tatuagem de pássaro”, da autora iraquiana Dunya Mikhail.
A poesia persa clássica é um corpus absolutamente imenso, fonte inestimável de temáticas, imagens e poéticas, ainda muito pouco exploradas e difundidas no Brasil. Este breve texto busca fazer uma breve introdução ao tema e apresentar traduções diretas de poemas de quem é considerado por muitos como o maior expoente da poesia lírica persa: Hafiz […]
“Meu pai, sendo um grande conhecedor de literatura árabe, acreditava fortemente que cada tribo tinha um poeta que era também seu profeta. Os palestinos tinham que ter seu poeta profeta, e quem melhor do que Mahmud Darwich?”
01/10/2021